Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

prête-plume

Domaines

édition

appellation de personne

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2017

Définition

Personne qui écrit pour une autre, laquelle sera reconnue comme étant l'auteur de la publication.  

Note

Le prête-plume écrit pour une célébrité, un écrivain, un scientifique, etc. Généralement totalement anonyme, on tend de plus en plus à mentionner son nom d'une quelconque façon dans l'ouvrage.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

prête-plume   n. m. ou f.

plume   n. f.

écrivain fantôme   n. m.

écrivaine fantôme   n. f.

Le terme écrivain fantôme, calqué sur l'anglais, est acceptable parce qu'il s'inscrit dans la norme sociolinguistique du français au Québec. En outre, il s'intègre bien au système linguistique du français, puisque fantôme, dans ce terme, a le sens de « qui n'est qu'en apparence ce qu'il devrait être ».

Termes parfois utilisés pour désigner le concept, mais qui peuvent comporter certaines nuances de sens ou relever d’un registre de langue particulier, ou dont l’emploi est réservé à certaines situations de communication

Terme utilisé dans certains contextes

nègre   n. m. ou f.

Le terme nègre, fortement chargé d'une connotation péjorative, tend à disparaître au profit de termes neutres.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2017

Terme

ghostwriter