blogage sur invitation
- Domaine
-
- informatique Internet
- Dernière mise à jour
Définition :
Pratique qui consiste à publier sur le blogue d'un autre blogueur, à son invitation, pour une période limitée, grâce à un accès comme rédacteur ou à une simple diffusion de ses billets.
Notes :
Le blogueur qui fait l'invitation à bloguer est un blogueur hôte, et celui qui la reçoit est un blogueur invité.
Le but du blogage sur invitation est notamment de permettre à un nouvel auteur de s'exprimer sur un blogue et de partager, avec un autre lectorat, ses points de vues, son savoir, ses coups de gueule et ses passions.
En ce qui a trait au concept du « blogcrossing » (terme d'origine française), certains suggèrent l'idée que le blogueur invité (choisi par le blogueur hôte) doit à son tour inviter un autre blogueur, et ainsi de suite.
Termes privilégiés :
- blogage sur invitation n. m.
- blogage invitation n. m.
- blogage d'invité n. m.
- carnetage sur invitation n. m.
- carnetage invitation n. m.
- carnetage d'invité n. m.
-
Les termes blogage sur invitation, blogage invitation, blogage d'invité, carnetage sur invitation, carnetage invitation et carnetage d'invité ont été proposés par l'Office québécois de la langue française en août 2006 pour désigner ce concept.
Termes déconseillés :
- guestblogging
- blogcrossing
-
Le terme guestblogging, emprunt intégral à l'anglais est à éviter en français.
Le terme blogcrossing, d'apparence anglo-saxonne, n'est pas utilisé en anglais; il s'agit d'une création née dans la blogosphère francophone d'Europe et sans doute formée sur le modèle de bookcrossing (mot anglais). C'est en fait un faux emprunt, c'est-à-dire une forme créée en français à partir d'éléments anglais, mais qui n'existe pas en anglais. Les anglophones emploient le terme guest blogging pour désigner le présent concept.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- guest blogging
- guest-blogging
- guestblogging